It is 5 in the morning, and everyone is asleep but me. I am back in Hyde Park - I love Hyde Park - but I don't miss it. And my friend has the complete works of Wittgenstein in German on his shelf, and, because everyone else is asleep, I am left with only you to torture. So here we go.
§356 Man ist geneigt zu sagen >>Es regnet, oder es regnet nicht - wie ich das weiß, wie mich die Kunde davon erreicht hat, ist eine andere Sache.<<>> eine Kunde davon, daß es regnet?>> (Oder habe ich auch von dieser Kunde nur Kunde erhalten?) Und was kennzeichnet denn diese >Kunde<>>Mein Auge gibt mir Kunde davon, daß dort ein Sessel stehe<<
OK... I suck at translation. But here we go...
§356: One is tempted to say, "It rains, or it doesn't rain - this much I know, that my experience has amounted to a complete proposition. " But our experience makes us ask: What do I mean by, "my experience tells me that it rains?" (Or have I also from this experience had another experience?) And what then does the knowledge of this "experience" lead to this other kind of knowledge? Do we allow ourselves to ask questions of this type? It is not unlike the familiar metaphor of, "My eye gives me the experience of seeing."
I don't know if that's right at all. I'll let you know tomorrow, when I can find an English translation of that damn book.
Sunday, November 23, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment